Ir al contenido principal

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Saba Satoru]Techo Caliente[Aduko][Spanish]

Otro viernes más y una nueva traducción que ve la luz. En esta oportunidad, una historia con un argumento ya bastante usado pero que a pesar de ello, igual tiene algo nuevo que ofrecer.
Esperamos que lo disfruten y les dejamos invitados, desde ya, a que nos sigan visitando todos los días, en especial los miércoles y viernes, para nuevas descargas.

Saludos y coman frutas.
Tadao.

imagebam.com imagebam.com imagebam.com

Argumento.
Una pareja está en el techo de su colegio durante la hora del almuerzo.

Autor/Mangaka: Saba Satoru.
Género: Vainilla.
Número de imágenes: 16.-
Matiz: Blanco y Negro.
CENSURA: Sin Censura.
Traducción y Redacción: Aduko.
Edición digital: Tadao Yokoshima_a_Mil.

Detalles de la descarga.
- Única opción de descarga.
- No necesita password.
- Comprimido en RAR.


Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Hola personal de Yokoshima a Mil.

Recién hoy mandé a un nuevo editor el capítulo 2 de "La Chica Exhibicionista" así que yo estimo que antes de 2016 ya debería estar finalizada la ed xDDD.

Por cierto, a mí no me molestaría para nada si la historia es típica o no si la mina protagonista de este oneshot tuviera unas tetas enormes pero como apenas las tiene un poquitín grandes pues no me dan las ganas de descargarlo... xD.

Ah, y felicidades por superar el millón de visitas je je je.

¡Un saludo!
Tadao Yokoshima_a_Mil ha dicho que…
Bueno, no se le puede dar el gusto a todos...

Genial, gracias por el aviso.

Felices fiestas.

Entradas populares de este blog

Viernes de producción local: La Aventura al Desnudo de Lizzie (Tonkato) (Spanish)

¿Cómo les trata la vida? Espero que bien. En este viernes, toca trabajo de traducción de la casa y es una traducción de una historia de origen occidental y no de hentai, como es la costumbre, pero que está bien buena su historia y dibujo. Sólo vean la imagen de muestra y verán que vale la pena su descarga. Hasta la próxima. Datos de la descarga. - No tiene password. - Sólo una opción de descarga. - Comprimido en rar. Link de descarga: MEGA ->  http://gestyy.com/esre4c Imagen de muestra.

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Plakop] Wrapping Girl Un día especial (COMIC LO 2011-07) [Spanish] [Aduko]

Nuevo viernes y en esta oportunidad rescatamos un trabajo de edición y traducción realizado por nosotros hace tiempo y que corresponde a un trabajo del mangaka "Plakop" quien nos ofrece un trabajo del tipo loli, así que ya están advertidos, y como es cortito, no explicaremos de qué va. Sólo vean esa imagen de muestra y ya sabrán de qué va. Nos vemos el próximo viernes. Detalles de la descarga. - Única opción de descarga.  - No necesita password. - Comprimido en ZIP. Muestra de la descarga ============== Link de descarga