Ir al contenido principal

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Hiura Papiko] Katei Kankyou - Capítulo 6

Otro viernes más y llegamos al capítulo número 6 de un total de 8 que tiene este libro del mangaka Hiura Papiko. De este nos falta sólo algo del 7 y ya estamos comenzando con el capítulo final, así que debiera de estar listo cerca de marzo de 2016, así que paciencia.
En cuanto a otras cosas, estas fechas tiene vuelto loco a todo el mundo, regalos para acá, regalos para allá, sin duda, toda una locura, pero que es entretenida después de todo. Y google no podía quedarse atrás, así que lanzó una web sobe ese viejo gordo de traje rojo y con juegos bien entretenidos, en especial, unos en donde se debe de hacer una programación para poder lograr superar el juego.
Les comparto el link para que lo vean y aprendan la lógica para programar, ya que es una herramienta que sirve mucho, al igual que el inglés.


Y ahora, a los que nos convoca, semana a semana, el aporte de la casa.
Tadao.

[Hiura Papiko] Katei Kankyou - Capítulo 6

imagebam.com imagebam.com 

Argumento capítulo 6.
Un chico llega a la casa de su novia y es recibido por la hermana menor de ella. Todo normal hasta que van a la habitación de su novia y la encuentra atada.

Titulo: Household Rapings / Katei Kankyou.
Autor/Mangaka/Circulo: Hiura Papiko.
Idioma: Español.
Censura: Sí.
Genero: Trío, incesto, MILF, loli, madre e hija, hermanas, entre otros...
Peso: 30 megas, aproximado cada capítulo.
Resolución: 964x1400
Versión en inglés:  QB-translations  http://qbtranslations.wordpress.com/
Traductor y redacción: Aduko.
Editor digital: Tadao Yokoshima_a_Mil

Links de descarga.
- 2 opciones de descarga.
- No password.
- En formato RAR.
- Se vuelve a subir, hasta que ya esté el volumen completo listo.

Opción 1 - Zippyshare: http://www.dyo.gs/UacQ
Opción 2 - MEGA: http://www.yyv.co/Uab3

Comentarios

Entradas populares de este blog

Viernes de producción local: La Aventura al Desnudo de Lizzie (Tonkato) (Spanish)

¿Cómo les trata la vida? Espero que bien. En este viernes, toca trabajo de traducción de la casa y es una traducción de una historia de origen occidental y no de hentai, como es la costumbre, pero que está bien buena su historia y dibujo. Sólo vean la imagen de muestra y verán que vale la pena su descarga. Hasta la próxima. Datos de la descarga. - No tiene password. - Sólo una opción de descarga. - Comprimido en rar. Link de descarga: MEGA ->  http://gestyy.com/esre4c Imagen de muestra.

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Plakop] Wrapping Girl Un día especial (COMIC LO 2011-07) [Spanish] [Aduko]

Nuevo viernes y en esta oportunidad rescatamos un trabajo de edición y traducción realizado por nosotros hace tiempo y que corresponde a un trabajo del mangaka "Plakop" quien nos ofrece un trabajo del tipo loli, así que ya están advertidos, y como es cortito, no explicaremos de qué va. Sólo vean esa imagen de muestra y ya sabrán de qué va. Nos vemos el próximo viernes. Detalles de la descarga. - Única opción de descarga.  - No necesita password. - Comprimido en ZIP. Muestra de la descarga ============== Link de descarga