Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido) lo cual no permitió que avanzáramos. Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas. Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres
Si desean comunicarse con nosotros, pueden hacerlo dejando un mensaje en esta sección (al final de la página) o enviándonos un mail a...
yokoshima.store@gmail.com
En cuanto a algunas dudas que puedas tener, antes de preguntar, te invitamos a que leas el siguiente FAQ.
Si alguien se anima, puede crear una imagen de FAQ para colocarla aquí. Hasta ese entonces, esta será la imagen. |
- Pregunta: Encontré un hentai que me gusta y está en su idioma nativo (japonés) ¿es posible que me traduzcan ese hentai?
Respuesta: En cuanto a la solicitud de traducción, es posible hacer alguna que otra traducción, pero siempre que este se encuentre en Inglés o Portugués, ya que el japonés no sabemos nada de nada. Sólo podríamos inventar una historia según lo que se deduzca de los dibujos pero eso sería un insulto para el mangaka original y para todos ustedes. Ahora, no nos cerramos tampoco a inventar una historia, pero esta alternativa es más lenta de trabajar que la traducción desde un idioma como el inglés. Además, el género del hentai debe ser de los que nosotros trabajamos.
- Pregunta: ¿Qué géneros traducen?
Respuesta: Vainilla, Lolis, Incestos (sólo los de hijas, primas, tías y alguno que otro de hermanas), y quizás algo de yuri (pero ese es mejor dejárselo a los que traducen sólo este género). En otras palabras, hentai normales y que no sean chocantes es el tipo de historias y dibujos que trabajamos.
Ahora, los géneros que nunca traduciremos: Eroguro, Yaoi, Bestialidad (Zoofilia), Toddlercon, Futanari, Furry, Netorare, Torturas extremas, Tentáculos, Incesto (nunca de madres).
- Pregunta: ¿Por qué no suben los aportes a MEGA?
Respuesta: Bueno, la razón es muy simple, dentro de las políticas de MEGA es que al primer reclamo de derechos de autor que tenga un usuario inscrito (sino estás inscrito no puedes subir archivos), todo los archivos de este usuario serán dados de baja. Por esa razón, es que MEGA no es utilizado.
- Pregunta: ¿Por qué usan Linksbuck?
Respuesta: Bueno, la razón es que a través de este método, la duración de los archivos publicados en el blog, curiosamente, tiene una mayor vida que si colocáramos el link directo. Ahora, puedes pensar que estamos ganando dinero como locos, pero realmente no es así, el pago mínimo es de 10 dólares y lograr esos 10 dólares toma un año (eso se debe al origen del clic, linksbuck paga más si el origen es EEUU o Europeo que de algún país de habla hispana, menos España). Ahora, qué podemos hacer con esos 10 dólares? Nada, un hosting sale 8 dólares mensuales, una dirección tipo www.???.com cuesta 50 dólares por dos años, así que como puedes ver, es la nada misma. Y rescatar esos 10 dólares para nuestro bolsillo, significa un descuento entre 1% a 2% del total por trámites y conversión de moneda.
- Pregunta: Me gusta el hentai y me gustaría ayudarlos o pertenecer a su equipo. ¿Cómo puedo hacerlo?
Respuesta: Muy fácil, sólo debes enviarnos un mail a yokoshima.store@gmail.com indicando en el asunto del mail "Quiero unirme al equipo" y en el cuerpo del mail, explicar el cómo tú puedes ayudar al equipo. Por ejemplo: "Me manejo en el inglés y puedo traducir, pero no tengo buena redacción y ortografía. ¿Me puedo sumar?"; "Manejo muy bien el Photoshop"; "No tengo tiempo para traducir, pero si tengo para redactar, ¿puedo unirme al equipo?"; "No sé ni traducir, ni editar, ni redactar, ni nada de eso, pero sé algo de PHP, flash y de plantillas de blogger, ¿me aceptan?". Como puedes ver, puede ser cualquier tipo de ayuda, así que anímate a enviar ese mail.
- Pregunta: ¿Por qué aveces publican temas que no tienen nada que ver con el hentai?
Respuesta: Bueno, resulta que hay veces que encontramos alguno que otro tema o información que encontramos pertinente el darlo a conocer por el blog. Además, con ello evitamos, en algo, la monotonía del blog, ya que el sólo colocar links de descarga es aburrido. Además, así evitamos caer en la lista negra de sitios que manejan la gran G y otros sitios, quienes al paso del tiempo, pueden llegar y cerrar el blog.
- Pregunta: ¿Por qué no sacan traducciones más seguidos?
Respuesta: Bueno, se debe a que ambos, Aduko Y Tadao, uno estudia y el otro trabaja, además de las responsabilidades y panoramas de amistades y familiares, así que el trabajo de traducción y edición es más un hobbie, así que trabajamos en ellos cuando el tiempo y las cosas de la vida nos lo permite.
- Pregunta: ¿
Respuesta:
Comentarios
Ahora, si quieres, puedes sumarte a nuestro equipo y así poder avanzar más rápido en este hentai. Mándanos un mail a yokoshima.store@gmail.com para más detalles.
Saludos.
De todos modos, lo sumaremos al listado para trabajarlo en un futuro.
https://hitomi.la/artist/noise-english-3.html
Tadao.