Ir al contenido principal

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Kiya Shii] Docchi mo LOVE! Ch. 1-5 [Ing][SIN CENSURA]

Bueno, la traducciones se han demorado más de lo planificado debido a los asuntos personales de Aduko. Pero ya casi está listo una gran traducción llamada "Hitomi’s Cherry Red Lips", de Sasagawa Hayashi, una hermosa historia de amor (me informó que le faltan 11 hojas para la traducción). La otra, es que se avanza en la traducción de "Mai no Heya", de Toshiki Yui, en la cual son tres chicas que comparten una etapa muy importante y hermosas de la vida de toda persona. En este se avanza más lento debido a que tiene muchas bromas y juegos de palabras, que buscarle la verdadera traducción y sentido, es bastante difícil.

Por mientras que se avanza en ellos y en otros, te dejo esta historia que tiene mucho humor y está en un inglés bastante fácil. Además, leer inglés ayuda en la comprensión de este lenguaje muy útil hoy en día.

Hasta la próxima y, espero que sea con la traducción lista de Hitomi’s Cherry Red Lips.

Tadao Yokoshima_a_Mil.

[Kiya Shii] Docchi mo LOVE! Ch. 1-5 [Ing][SIN CENSURA]

imagebam.com



Link de Descarga.
- 4 opciones de descarga.
- No se necesita password.

Opción 1-http://depositfiles.com/files/7t3hgvkkn
Opción 2-http://www.megaupload.com/?d=MUTA7YLR
Opción 3-http://www.megaporn.com/?d=14RQFKBB
Opción 4-http://www.mediafire.com/?b01r6zja1apfqy0

Comentarios

Torak ha dicho que…
Muchas gracias siempre son queridas tus descargas ;P Por cierto ¿Sabes algo del numero 15 de Ay Papa de Jab?
Tadao Yokoshima_a_Mil ha dicho que…
Torak, perdón por el retraso en contestar, pero ya creo que te debes de imaginar el por qué del no se encuentra el nº15 de "Ay Papi" de JAB; el maldito copyrights y la bajada de megaupload ha hecho que el sistema de compartir en la red cambie a otros medios. Además, JAB se fue en picada contra muchos traductores de sus obras, así que, digamos, se le hizo la cruz a JAB y ya nadie quiere trabajarlos.
Eso, suerte...

Entradas populares de este blog

Viernes de producción local: La Aventura al Desnudo de Lizzie (Tonkato) (Spanish)

¿Cómo les trata la vida? Espero que bien. En este viernes, toca trabajo de traducción de la casa y es una traducción de una historia de origen occidental y no de hentai, como es la costumbre, pero que está bien buena su historia y dibujo. Sólo vean la imagen de muestra y verán que vale la pena su descarga. Hasta la próxima. Datos de la descarga. - No tiene password. - Sólo una opción de descarga. - Comprimido en rar. Link de descarga: MEGA ->  http://gestyy.com/esre4c Imagen de muestra.

Nuevo año, nuevas energías, nuevos objetivos.

Hola, hace tiempo que no damos señales de vida debido a diversos motivos y uno de esos, es que Tadao tuvo un accidente, nada grave, pero que le significó tomar un reposo de todo. Luego, llegó las respectivas vacaciones con su familia, lo cual llevó a que no tuviese tiempo para su hobby. Luego, llegó el fin de año y su locura (sí que estuvo movido)  lo cual no permitió que avanzáramos.   Aunque tenemos algunos trabajos de traducción y edición ya listos, queremos llegar a un número alto de trabajos terminados que nos permitan hacer publicaciones por varias semanas consecutivas.  Dentro de lo que podemos adelantar, es que algunos trabajos son traducción directa desde el japonés, ya que encontramos una app que extrae el texto en japonés y que junto con otra app se puede traducir al español sin pasar por el inglés, y sus resultados de traducción son bastante aceptables. El único problema es que la app que extrae el texto en japonés de la imagen es muy sensible a cuando entre los caracteres

[Plakop] Wrapping Girl Un día especial (COMIC LO 2011-07) [Spanish] [Aduko]

Nuevo viernes y en esta oportunidad rescatamos un trabajo de edición y traducción realizado por nosotros hace tiempo y que corresponde a un trabajo del mangaka "Plakop" quien nos ofrece un trabajo del tipo loli, así que ya están advertidos, y como es cortito, no explicaremos de qué va. Sólo vean esa imagen de muestra y ya sabrán de qué va. Nos vemos el próximo viernes. Detalles de la descarga. - Única opción de descarga.  - No necesita password. - Comprimido en ZIP. Muestra de la descarga ============== Link de descarga